Ik had het over de FEMblog en het artikel over weblogs in FEM Business en gaf mijn reactie op de blog. Het artikel van FEM dat een vertaling was van BusinessWeek vond ik een magere vertoning. Niet zozeer het artikel, maar het feit dat FEM kennelijk zelf niet in staat lijkt te zijn een even goed of beter schrijfsel te produceren. De redactie van FEMblog bij monde van hoofdredacteur Mike Ackermans komt nu met een reactie (jammer dat hij dat niet op mijn blog doet maar op die van FEM zelf tussen al die andere reacties): 

Geachte lezers!
Dank voor jullie reacties en ondersteuning. Nog even over het vertaalde artikel uit Business Week. FEM Business heeft de exclusieve licentie voor Business Week voor Nederland verworven, en daar zijn we best trots op. Dat hebben we ook in het (gedrukte) blad de lezers laten weten. We vinden dat geen zwaktebod, want dit veel grotere blad maakt soms zeer hoogstaande verhalen over het internationale bedrijfsleven, die wij niet snel kunnen nadoen en die in vertaalde vorm voor Nederlandse lezers heel belangwekkend kunnen zijn. Regelmatig drukken we een artikel uit de meest recente Business Week af. Dit artikel, dat we erg goed vonden, wilden we onze lezers zeker niet onthouden – en omdat wij een week later zelf gingen bloggen hebben we éénmalig de vertaling een week uitgesteld en wat later gepubliceerd.
Blijf ons scherp houden met jullie kritische noten!
Mike Ackermans

Natuurlijk hoeven ze de lezers het artikel uit BusinessWeek niet te onthouden en natuurlijk mogen ze het een goed artikel vinden, maar waarom zelf geen schrijfsel gemaakt Mike? Ik wil de persoon achter de blog leren kennen. Ik wil authenticiteit zien, een mening horen. Een vertaling is iets te makkelijk. Jij zit graag een boom op las ik. Nou laat maar komen zou ik zo zeggen.